グローバルナビゲーションへ

本文へ

ローカルナビゲーションへ

フッターへ



【ポルトガル語】


【ポルトガル語審査員講評】

審査員名:ホザンジェラ岩瀬、江口佳子
ポルトガル語部門に出場してくださった学生の皆さん、ポルトガル語の詩やコルデル(ブラジルの口承詩)の朗唱に取り組んでくださり、ありがとうございました。審査は、ホザンジェラ岩瀬マルチンス先生と江口佳子が行いました。皆さんは、モデル音声を繰り返し聴いて、課題文を声に出し、発音を確認しながら本番に備えたと思います。また、ペア部門の出場者は、パートナーとのやり取りやリズムの練習を重ねたことでしょう。ホザンジェラ先生から皆さんへのメッセージをお伝えします。

(全員)
Todos vocês lutaram muito para enfrentar seus medos e desafios, e só por isso, já estou muito orgulhosa de todos vocês. E para continuarem progredindo em seus aprendizados, estarei aqui para apoiá-los nesse caminho. Meus parabéns a cada um de vocês.
皆さんは、自らの不安と挑戦に立ち向かうために努力をしました。だからこそ、全員を誇りに思います。皆さんの学びが向上し続けるために、私はその道を応援します。あなた方一人ひとりにおめでとうの言葉を伝えます。

[ソロ部門] “Mãos dadas” Carlos Drummond de Andrade
        
第1位 川口哲平さん
Fiquei muito impressionada com a capacidade expressar as emoções na entonação de sua voz, além dos seus gestos e postura.
ジェスチャーや姿勢だけでなく、声のイントネーションで、感情を表現することができており、感動しました。
 
第2位 佐野涼太さん
A expressão de sentimento da poesia foi tímida, mas demonstrou firmeza na voz e pronúncia perfeita.
詩の感情表現は少し弱かったですが、声は揺ぎなく、発音は完璧でした。

第3位 山村サラさん
A expressão foi muito boa e transmitiu sentimentos. Mas precisa melhorar algumas pronúncias.
表現力はとても豊かで、感情を伝えられていましたが、いくつかの発音を良くする必要があります。
 
第4位・第5位
二人とも暗記が完璧で、安定して確かな発音でした。表現力が伴えば、さらに良くなります。二人が挑戦した勇気を称えます。

[ペア部門]“Desafio do Trava-Línguas” César Obeid 

第1位「ゆきみだいふく」(榧下友菜さん、植田晴名さん)
Sei que lutaram contra a própria timidez, e eu as admiro muito por isso. A pronúncia, a memorização e as expressões foram perfeitas.
二人が自らの内気な部分を乗り越えたことがわかります。だから、あなたたちを心から称賛します。発音、暗記、表現が完璧でした。

第2位 「Sabiá laranjeira」(浅沼芳華さん、小井麻央さん)
Fiquei impressionada com a memória e pronúncia da Mao, que só um pouco tempo estuda português. Creio que memorizar tudo deva ter sido muito difícil. A Honoka como sempre ter um ótimo desempenho e com certeza apoiou muito a sua parceira.
麻央さんは、ほんのわずかの期間しかポルトガル語を勉強していないのに、暗記と発音が素晴らしかったです。すべてを暗記することはとても難しかったこと思います。芳華さんは、 いつものように最高のパフォーマンスでした。きっと、パートナーを支えたことでしょう。

第3位「melão inteiro」(渡邊望さん、依田麻唯さん)
No primeiro ano já conseguir toda essa segurança e desenvoltura é impressionate. Temos que praticar mais memorização e corrigir algumas pronúncias. Estou aguardando vocês no 2o ano ansiosamente.
二人はまだ1年生なのに、こんなに安定してのびのびと発表したことに感銘を受けました。暗記と、いくつかの発音を練習する必要があります。2年生で一緒に勉強するのを楽しみにしています。

以上がホザンジェラ先生からの講評です。ブラジルにはそれぞれの時代や地域の人々の心を表した詩が多く存在しています。レシテーション大会を機会に、ブラジルの“言葉の文化”にも関心を持っていただけたら嬉しいです。出場してくださった皆さんには、その努力への敬意と感謝の気持ちをお伝えしたいと思います。

以上

ページの先頭へ戻る